멕시코 식약청 (Cofepris) 제출 서류에 대한 영어 스페인어 공인 번역 불필요

by Maestro posted Jun 04, 2021
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

ESC닫기

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄

김영곤 (변호사, 공인 회계사)

 

2021년 5월 31일 연방 관보 (DOF) 발표를 통하여, 멕시코 식약청 (Cofepris) 상대 제출 서류에서 영어 서류 또한 특별한 공인 번역 (Perito traductor) 필요 없이, 제출할 수 있음을 공표하였다. 다른 언어 (한국어등)는 기존과 동일하게 공인 번역 필요하다.

 

구글 번역기등 소프트 웨어를 통하여 영어 - 스페인어 번역 95% 이상 가능한 상황에서 적절한 결정이라 생각하며, 한국어 역시, 현재는 스페인어, 영어 번역 60% 수준 추측되지만, 이후, 실시간 번역 및 95% 이상 성능 향상되면, 해당 공인 번역 업무 직업 또한 장래 사라질 것으로 추측하며 찬성하는 입장이다. 

 

영어 번역 불필요성과 더불어, 해당 관보에는 사용 설명서 상 "판매 금지"와 같은 특정 문구도 약품별 삽입 의무된다.